Перевод "suspended sentence" на русский
Произношение suspended sentence (соспэндед сэнтенс) :
səspˈɛndɪd sˈɛntəns
соспэндед сэнтенс транскрипция – 30 результатов перевода
Look, John. Your criminal record.
court, detention centre, do a runner, two housebreakings, assault and affray, then assault on a copper, suspended
Don't mess with him.
—мотри, ƒжон. "вое досье.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.
Ќе св€зывайтесь с ним.
Скопировать
It was a first offense.
For $1,500, we could plead this out, suspended sentence.
Excuse me, where you going?
И в Вашем случае это первое обвинение.
За полторы тысячи мы могли бы признать вину за условный срок.
Простите, куда Вы?
Скопировать
He gives a good report and I walk?
I think a suspended sentence is unlikely. Now.... You still have your job, right?
I've been calling in sick.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
ƒумаю, отложить вынесение приговора нам не удастс€. "так... ¬ы ведь по-прежнему работаете, верно?
я позвонил им и сказал, что заболел.
Скопировать
The dead man - Klim Grigorievich CHUGUNKIN, 25 years old, single, not a party member, sympathiser.
time for lack of evidence the second time he was saved by his social origins, the third time given a suspended
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
- Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, беспартийный, сочувствующий.
Судился 3 раза и оправдан. Первый раз благодаря недостатку улик второй раз спасло происхождение. Третий раз - условно каторга на 15 лет.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Скопировать
- What do I get out of it?
- A suspended sentence.
How do I protect my family?
-Что я с этого поимею?
-Условный срок.
Как ты бля смеешь? Как я оберегу свою семью?
Скопировать
- No, Your Honor.
Now, we propose two years suspended sentence, if possible.
No.
- Нет, Ваша Честь.
Это будет первым наказанием подсудимого, так что мы предлагаем два года условно, если возможно.
Нет.
Скопировать
1 3 months and 8 days.
No suspended sentence because of my record.
Was it bad?
Сидела, 13 месяцев и 8 дней.
Могла получить условно,.. будь эта судимость первая.
Было тяжело?
Скопировать
I can't get the paint, boss!
Six months suspended sentence.
Next case.
- Я не могу найти краску, босс!
6 месяцев условно.
Следующее дело!
Скопировать
When they got busted I was in the wrong place at the wrong time with the wrong crowd.
I got a suspended sentence.
My sister vouched for me and got me this job, actually so I wouldn't have to go to jail.
Их взяли... а я просто оказался не в то время не в том месте... не с теми людьми.
Дали условный срок.
Сестра за меня поручилась, нашла мне эту работу... чтобы я не отправился в тюрьму.
Скопировать
Not exempt from the call-up of '68.
6 months of prison with suspended sentence.
Declared unfit for military service, number 2, with tests.
не освобождается от призыва '68.
6 месяцев тюрьмы с отсрочкой исполнения приговора.
Объявляется негодным к строевой службе, согласно пункту 2, с проведением испытаний.
Скопировать
Simon Neary.
He's fined for possession and one suspended sentence.
Twice prosecuted for GBH and twice acquitted due to lack of evidence.
Саймон Нири.
Он был оштрафован за хранение один условный приговор.
Дважды привлекался за тяжелые телесные повреждения и дважды был оправдан из-за нехватки доказательств.
Скопировать
It only worked in the Dark Ages. They're going to call the cops. And we'll end up in jail.
I have a 6 months suspended sentence. I know where I'm...
Stop complaining, now. Just enjoy.
Это в прошлом веке срабатывало, а теперь мы запросто в тюрьму угодим.
Я и так условный срок имею, а тут еще это.
Перестань ныть и получай удовольствие.
Скопировать
Every day. - What? Is this the court case you were subpoenaed for?
They gave him a suspended sentence. Mandated therapy with me.
Starting today.
Это связано с судом над твоим бывшим клиентом?
У него условное осуждение, обязательная терапия со мной, начиная с сегодня, здесь.
Нет.
Скопировать
Oh, why?
Well, Liam testified against Hunter in exchange for a suspended sentence.
Ooh, that's not good.
Зачем?
Ну, Лайам дал показания против Хантера в обмен на условный приговор.
О, это плохо.
Скопировать
And, um, you know, It could even plead down to negligent homicide.
You know, she does a suspended sentence.
No time at all.
И, знаете, срок можно снизить, как за халатность, приведшую к смерти.
Понимаете, её осудят условно.
Необязательно.
Скопировать
Shane's never been in.
Suspended sentence.
Wait a second.
Шейн никогда там не был.
Осужден условно.
Подожди-ка...
Скопировать
With a record.
Three arrests, one suspended sentence--
Illegal gambling, bookmaking.
С полицейским досье.
Три ареста, один условный приговор...
Незаконные азартные игры, букмекерство.
Скопировать
Aaron.
So long as Aaron supports your story, there's a good chance of getting a suspended sentence, which means
And if he doesn't show I'll just go down, right?
Аарон.
Если Аарон подтвердит твою историю, ты вполне можешь получить условное, а это значит, что в колонию тебя не отправят.
Но если он не появится, то мне конец, да?
Скопировать
Sort of, yeah.
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.
- Maybe jailtime for you, Jacques.
В каком-то смысле да...
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.
- Жаку придётся немного отсидеть.
Скопировать
Jeanne spent 48 hours in custody.
She got a 4-month suspended sentence with 2 years'probation conditional on psychiatric care.
I've been taking notes on the case.
Жанна провела в КПЗ двое суток.
Ее осудили на 4 месяца условно с 2-летним испытательным сроком и обязательным лечением.
Я записал всю эту историю.
Скопировать
We already have you on prostitution and extortion, so you're looking at ten years.
if you decide to help us find the truth, I might be inspired to recommend that the D.A. give you a suspended
What do you want to know?
Мы все равно обвиняем тебя в проституции и вымогательстве. так что 10 лет ждут тебя.
Но если поможешь нам все выяснить, я, возможно, порекомендую окружному прокурору чтобы ты отделалась условным.
Что вы хотите знать?
Скопировать
CHRISTOPHER MARK HOBBS, THIS COURT ACCEPTS YOUR PLEA OF GUILTY FOR SIMPLE ASSAULT.
YOU HAVE NO PREVIOUS OFFENCES, AND BECAUSE YOU WERE UNDULY PROVOKED, YOU ARE HEREBY GIVEN A TWO-YEAR SUSPENDED
Debbie:
Кристофер Марк Хоббс, суд принимает ваше признание виновности в нападении.
Принимая во внимание ваш возраст и то, что за вами не числится прежних правонарушений, а также то, что вы были откровенно спровоцированы, вы приговариваетесь к двум годам условно и к пятистам часам общественно полезных работ.
Нет... Нет!
Скопировать
Danny hadn't driven for about six months.
He was on a suspended sentence for drink driving.
He was shit scared of going to prison.
Дэнни не водил машину около шести месяцев.
У него был условный срок за вождение в пьяном виде.
Он до усрачки боялся попасть в тюрьму.
Скопировать
I called this one, and he hung up on me but this one agreed to talk to you
Hans and Bertier offered him a suspended sentence for 10,000 euros
The guy refused, and Garnier gave him two years in prison
Я позвонила ему, и он повесил трубку, а вот этот согласился поговорить с вами.
Ганс и Бертье предложили ему условный приговор за 10 тысяч евро.
Парень отказался, и Гарнье дал ему два года тюрьмы.
Скопировать
I mean, I just... I can't believe it. This is the evidence.
Six months suspended sentence.
When she was 19, she accused an art student of rape.
Шесть месяцев лишения свободы условно.
Когда ей было девятнадцать, она обвиняла студента-художника в изнасиловании.
Затем она пыталась вымогать 20 000 фунтов стерлингов с его родителей, чтобы скрыть это.
Скопировать
A bender?
Suspended sentence for drugs.
Dig out the sentencing authorities, do me an advice on sentence.
- Испытательного срока?
- Условный приговор за наркотики.
Найди прецеденты, напиши мне консультацию по приговору.
Скопировать
What about the bender?
He's in breach of a twelve month suspended sentence.
What do you have to say about that?
А что насчет испытательного срока?
Он нарушил пробацию - двенадцатимесячная отсрочка приговора.
Что вы можете сказать об этом?
Скопировать
Good luck.
Can I deal with the suspended sentence first?
It had eight days left to run when Mr Smith committed this offence.
Удачи.
Могу я начать с отсрочки приговора?
Отсрочка должна была закончиться через восемь дней после этого инцидента.
Скопировать
The offence for which he now stands to be sentenced is wholly different in character from the offence for which he received the suspended prison sentence.
You will be aware of the case law, which gives you the discretion not to activate the suspended sentence
How did it go?
Обвинение, которое ему сейчас предъявлено, абсолютно не связано с тем, по итогам которого он получил условное осуждение с отсрочкой.
Вам будут представлены прецеденты, которые свидетельствуют о неразумности восстановления условного срока при обстоятельствах, аналогичных этим.
- Как все прошло?
Скопировать
Yeah, yeah, OK.
What did you say about the suspended sentence?
What will be will be, basically.
Нормально.
Что ты сказал об испытательном сроке?
Что будет, то будет. Примерно так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suspended sentence (соспэндед сэнтенс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suspended sentence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соспэндед сэнтенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
